webreader
2 Pages V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic
> vocables creusois et tournures limousines

podcol

Groupe: Membre
Lieu : Creuse et Normandie

* 03/07/2009, 23:35
Message #21
"Tralu"
- tu parles d'un tralu, j'ai encore bougné la voiture de mon père.
Le traslutz est un fâcheux condours de circonstances, une malchance. C'est l'idée de quelque chose de sombre, de funeste. Les saints de glace sont Los traslutz. (Oc: parlas d'un traslutz; ai engueras bonhat la veiture de mon pair)

"Cacous"
- je lui ai fait cuire un cacou (un oeuf).
Venu de "caca" (aïl rond). Cette base linguistique semble évoquer tout un tas de choses rondes, tels les yeux.
- il ouvrait de grands cacarous (de grands yeux) (Oc: li ai fach cueire un cacon. Dreibia de quilhs cacarons)

"Main"
-
donner la main (aider). (Oc: balhar la man)
- être à sa main (pouvoir faire une chose aisément)
- je ne suis pas à ma main (Oc: sei pas a ma man)



"Colère et intolérance sont les ennemis d'une bonne compréhension"
Gandhi
Go to the top of the page
+Quote Post

podcol

Groupe: Membre
Lieu : Creuse et Normandie

* 03/07/2009, 23:50
Message #22
"Gauré"
- Sa soupe était gaurée (salée à l'excès). Le mot vient peut-être du latin garum (la saumure)? Il est en tout cas très usité. Toujours en rapport avec le sel. (Oc: sa sopa era gaurada)

"Abonder, faire de l'abonde"
- ce poulet n'abonde pas plus que la pintade (ne fait pas le prodit excompté). (Oc: queu polet abonda pas mai que la pincarda)
- ce rôti n'a pas fait beaucoup d'abonde (Oc: queu rostit m'a pas fach beucop d'abonde)

"Donner": crier, gronder très fort
- ils sont en train de se disputer; écoute ça si elle donne!

"Brelaud": sot, simple d'esprit
- laisse le tranquille, il est brelaud

"Baudrée": petite flambée
- il ne faisait pas chaud; j'ai allumé une petite baudrée dans ma cuisinière



"Colère et intolérance sont les ennemis d'une bonne compréhension"
Gandhi
Go to the top of the page
+Quote Post

podcol

Groupe: Membre
Lieu : Creuse et Normandie

* 04/07/2009, 00:00
Message #23
"Bargeot": idiot
- il est complètement bargeot

"Bougner": dans certains jeux d'enfants (cache-cache) celui qui "bougne" c'est celui qui est désigné pour être le meneur de jeu.
- c'est toi qui bougne; ne triche pas

"Bredin": sot, bête
- et toi tu crois ça! tu es un peu bredin

"Foussiner" :chercher, s'agiter. Se dit souvent du chien qui cherche un rat, un lapin.
-il n'arrête pas de foussiner dans ce coin

"Friand": se dit d'une personne qui aime bien les bonnes choses en pariclier les plats sucrés.
- ce que tu peux être friande !



"Colère et intolérance sont les ennemis d'une bonne compréhension"
Gandhi
Go to the top of the page
+Quote Post

podcol

Groupe: Membre
Lieu : Creuse et Normandie

* 04/07/2009, 00:06
Message #24
CITATION(podcol @ 20/06/2009, 15:06) *
C'est fait pour, mais je n'ai aucun mérite, je pompe dans des bouquins, tu penses bien que, vu mon très jeune âge, je n'ai pas connu ce temps là !..



quoique je comprends le patois et je le parle un peu, mais un peu seulemment, et puis il y a des variantes selons les régions du département ( "la pouma terre", région de Guéret, Saint-Sulpice le Guérétois, "la poumpiraï", région de Saint Étienne de Fursac), tout ceci étant écrit phonétiquement -je ne connais pas l'orthographe réelle-



"Colère et intolérance sont les ennemis d'une bonne compréhension"
Gandhi
Go to the top of the page
+Quote Post

podcol

Groupe: Membre
Lieu : Creuse et Normandie

* 14/07/2009, 22:18
Message #25
"Toupiner": s'occuper dans la cuisine, en remuant de la vaisselle, des pots, en préparant les repas
- Madame, arrêtez de toupiner! (Oc: Madama, 'restatz-vos de topinar!)

"Siner": supporter
- Sa voisine, il ne pouvait plus la siner: la sentir, "blairer" (Oc: Sa vesina, podia pus la sinar)

"Revenir"
- Malgré le froid; la salade est bien revenue: a dégelé. (Oc: Maugrat lo freg la salada es bien revenguda)
- Le poussin a eu froid mais il se remet (Oc: Lo poleton a 'gut freg mas reven)

"Pougner"
- blanchette, arrête de pougner! Se dit des chats qui retrouvent le geste de pétrir les tétines de leur mère et qui font un mouvement alternatif avec leurs pattes de devant sur un coussin, une couverture. (Oc: Blanchota, 'resta-te de ponhar!)

"Peine" (porter)
- Portez pas peine pour moi!: ne vous inquiétez pas de moi! (Oc: Portatz pas pena per me!)

"Pleurer"
- Il est venu me pleurer de l'eau: demander en suppliant (Oc: A vengut me purar de l'aiga)



"Colère et intolérance sont les ennemis d'une bonne compréhension"
Gandhi
Go to the top of the page
+Quote Post

Jack

Groupe: Webmaster
Lieu : Banize

* 14/07/2009, 22:28
Message #26
"Toupiner": ma grand-mère le disait souvent!!!




Go to the top of the page
+Quote Post

podcol

Groupe: Membre
Lieu : Creuse et Normandie

* 15/07/2009, 17:16
Message #27
et moi, mon père le disait à ma mère...



"Colère et intolérance sont les ennemis d'une bonne compréhension"
Gandhi
Go to the top of the page
+Quote Post

podcol

Groupe: Membre
Lieu : Creuse et Normandie

* 24/11/2010, 22:32
Message #28
"Bardassou" (un) : se dit d'un homme qui parle beaucoup et de façon peu claire.
- Tais-toi donc, pauvre bardassou!

"Barge (une) : petite meule conique de foin que l'on faisait dans le pré pour faciliter le chargement de la charette.
- Je n'ai pas pu mettre tout sur la charrette, il rest cinq barges à rentrer

"Bauge" (une) : grand sac de jute.
- Apporte les bauges pour mettre l'avoine

"Berdancer" : remuer en faisant du bruit.
- Il y avait un vent! ça berdançait les bassines dans la cour



"Colère et intolérance sont les ennemis d'une bonne compréhension"
Gandhi
Go to the top of the page
+Quote Post

podcol

Groupe: Membre
Lieu : Creuse et Normandie

* 24/11/2010, 22:40
Message #29
"Besogne" (la) : les marchandises, denrées, récoltes, propriétés.
- Avant l'hiver il y a beaucoup de besogne à rentrer.
- Après moi je ne sais pas ce que deviendra toute cette besogne.

"Beziner" : travailler très lentement avec un excès de précautions, de minutie.
- Dépêche-toi un peu au lieu de beziner

"Cassous" (des) : mottes de terre qui durcissent au lieu de s'mietter naturellement lorsqu'on a labouré dans de mauvaises conditions.

"Écassouner" : émietter les "cassous"; c'est un travail long et pénible aussi le bon jardinier ne laboure-t-il que lorsque la terre est à point.



"Colère et intolérance sont les ennemis d'une bonne compréhension"
Gandhi
Go to the top of the page
+Quote Post

podcol

Groupe: Membre
Lieu : Creuse et Normandie

* 24/11/2010, 22:48
Message #30
"Et ben l'ami !" : expression qui sert surtout à mettre fortement l'accent sur ce qu'on va énoncer.
- et ben l'ami ! c'est pas facile ce travail

"Évanler" : les vaches sont "évanlées" lorsqu'elles sont couchées au soleil manifestant un bien-être évident.
- Les vaches sont évanlées dans le haut du pré; c'est signe de beau temps

"Franc" : généreux.
- Il n'est pas franc, il ne paye jamais à boire

"Friand" : se dit d'une personne qui aime bien les bonnes choses en particulier les plats sucrés.
- Ce que tu peux être friande !



"Colère et intolérance sont les ennemis d'une bonne compréhension"
Gandhi
Go to the top of the page
+Quote Post

TAIWAN

Groupe: Membre
Lieu : Nantes

* 09/04/2014, 19:57
Message #31
Une jeune fille parlant patois creusois
Avec un chapeau sur la tête
Ça n'existe pas, ça n'existe pas
Et pourquoi… pourquoi pas ?
Image(s) jointe(s)
Image attachée
 
Go to the top of the page
+Quote Post


2 Pages V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic
0 membre(s):

 

Voir le classement des sites les plus populaires
RSS Version bas débit Nous sommes le : 17/10/2017 - 16:29